当前位置: 首页 >二手车 > 内容

岳阳楼记全文翻译及注释(岳阳楼记全文翻译)

二手车
导读 1. 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。 庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做太守。 2. 越明年,政通人和,百废具兴。 到了第二年,政事顺...
2024-07-08 17:01:43

1. 庆历四年春,滕子京谪守巴陵郡。

庆历四年春天,滕子京降职到巴陵郡做太守。

2. 越明年,政通人和,百废具兴。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废了的事业都兴办起来了。

3. 乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

于是重新修建岳阳楼,扩增它旧有的规模,把唐代和当今贤士名人的诗赋刻在上面。

4. 属予作文以记之。

嘱托我写一篇文章来记述这件事。

5. 予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。

我看那巴陵郡的美好景色,全在洞庭湖上。

6. 衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯,朝晖夕阴,气象万千。

(洞庭湖)包含远方的山脉,吞吐着长江的流水,浩浩荡荡,宽广无边;清晨湖面上洒满阳光,傍晚又是一片阴暗,景物的变化无穷无尽。

7. 此则岳阳楼之大观也。

这就是岳阳楼雄伟壮丽的景象。

8. 前人之述备矣。

前人对这些景象的描述(已经)很详尽了。

9. 然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎? 既然这样,那么这里北面通向巫峡,南面直到潇水、湘水,被降职远调的官员和吟诗作赋的诗人,大多在这里聚会,观赏这里的自然景物而触发的感情,可能会有不同吧? 10. 若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空; 像那连绵细雨纷纷而下,整月不放晴的时候,阴冷的风怒吼着,浑浊的波浪冲向天空; 11. 日星隐耀,山岳潜形 ; 日月星辰隐藏起了光辉,山岳也隐没了形迹; 12. 商旅不行,樯倾楫摧; 商人和旅客不能前行,桅杆倒下,船桨断折; 13. 薄暮冥冥,虎啸猿啼。

傍晚时分天色昏暗,只听到老虎的吼叫和猿猴的悲啼。

14. 登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

(这时)登上这座楼,就会产生被贬官离开京城,怀念家乡,担心人家说坏话,惧怕人家讥讽的心情,再抬眼望去尽是萧条冷落的景象,一定会感慨到极点而悲伤到了极点 15. 至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷; 又如春风和煦、阳光明媚的时候,湖面波平浪静,天色和湖光相接,一片碧绿,广阔无际; 16. 沙鸥翔集,锦鳞游泳; 沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼儿游来游去; 17. 岸芷汀兰,郁郁青青。

岸上的芷草和小洲上的兰花,香气浓郁,颜色青翠。

18. 而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极! 有时湖面上的大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,有时湖面上微波荡漾,浮动的月光闪着金色,;有时湖面波澜不起,静静的月影像沉在水中的白璧。

渔夫的歌声响起了,一唱一和,这样的乐趣真是无穷无尽! 9. 登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

(这时)登上这座楼,就会感到胸怀开阔,精神愉快,荣耀和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒杯痛饮,那心情真是快乐高兴极了! 20. 嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉? 唉!我曾经探求古代品德高尚的人们的思想感情,或许不同于(以上)这两种心情,这是什么缘故呢? 21. 不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

(是因为古时品德高尚的人)不因为外界环境的好坏和自己的得失而或喜或悲。

在朝廷上做官就为百姓忧虑,(不在朝廷做官而)处在僻远的江湖间就为国君忧虑。

22. 是进亦忧,退亦忧。

这样,(他们)在朝廷做官也忧虑,不在朝廷做官也忧虑。

23. 然则何时而乐耶? 既然这样,那么他们什么时候才快乐呢? 24. 其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎? 那一定要说“在天下人忧愁之前忧愁,在天下人快乐以后才快乐”吧。

25. 噫!微斯人,吾谁与归? 啊!如果没有这种人,我和谁一道呢?。

版权声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢您的支持与理解。