乱造词语是个顽症 再斥“昨日黄花”张巨龄 文菲准备“退出”,将丈夫和女儿“还”给丽瑾,但是她的友人却坚决反对。
于是,文菲便表示这是自己与丽瑾当初约定的--只要丽瑾能够康复,文菲便“退出”。
友人一听,急了: “那,早已是昨日黄花了!” 这是电视连续剧《因为爱你》中的一个情节。
此剧之撰是否有真实性和现实的社会价值,姑且不论,单是文菲友人这个“昨日黄花”,就很有加以指摘的必要。
“黄花”,指菊花。
重阳(农历九月初九)赏菊,是我国的民俗之一。
所以,古代的文人骚客常在这一天相聚赏花,吟诗作文。
在我国的文学史上,有不少歌咏重阳,或颂菊花的佳作,像王维的《九月九日忆山东兄弟》、王安石的《城东寺菊》等,都是。
此外,史称“三苏”之一的宋代大学士苏东坡,也曾写下过相应诗篇,其中之一就是《九日次韵王巩》。
在这首诗中,苏东坡向朋友表示:既已相聚在一起就不要着急回去,还是趁这菊花盛开的重阳节日赏花为好。
因为,倘等到“明日”,重阳已过,不但人观之无趣,恐怕飞舞的彩蝶看了那过时的菊花也会犯愁的。
这,就是人们熟知的所谓“相逢不用忙归去,明日黄花蝶也愁”之苏氏名句。
后来,大家便将“明日黄花”作为一个固定词组(成语),用来表示事情已“过期”之意。
比如,郭沫若先生在他的《〈沸羹集〉序》中就写道:“这里有些是应景的文章,早已有明日黄花之感”。
再比如冰心的《寄小读者·二七》中也有过关于“再经过四次月圆,我又可在母亲怀里,便是小朋友也不必耐心的读我一月前,明日黄花的手书了”的话。
名人大家们深知这个成语有典可查,因而用得准确无误,指的是过时的“应景的文章”,说的是“一月前”的“手书”,便称之“明日黄花”。
而“文菲”的友人们不了解这个成语的来源,仅凭想当然地以为“明日”尚未到,既然是讲过期的事情,当然得用“昨日”喽。
结果,反露了怯。
末了,我要说,“明日黄花”被人用错的事,可谓屡见不鲜,所以早也有人指出过。
但是,乱造词语是个顽症,我只好于此“再斥”。
来源:《光明日报》 (责任编辑:张爱敬)。
版权声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢您的支持与理解。