很多人苦苦的三番五次学英语,但是始终没有达到预期目的。
形成这种局面的原因是多方面的,但是从学习者本身找原因,无非 是决心不大、信心不足和方法不当。
学习英语决心的大小与对英语用途的认识有关。
如果认为“不 出国用什么英语”、“中文资料都看不过来,哪里还有时间看英语资 料”和“周围的人大都不会英语,自己不会无所谓”等等,就不可能 重视英语学习,学生有了这种思想,就会勉强应付,以通过考试作 为学习目标,考试结束,英语学习也随之结束;在职人员有了这种 思想,虽然在形势影响下也可能学习英语,但碰到一点困难,就会 停止或放弃。
如果认识到英语是我们了解世界和让世界了解中国 必不可少的工具,就会下决心一定要学会英语。
对外交流需要英语随着世界经济的发展,国际问交流越来越频繁,中国人出国和 外国人来中国正逐步成为平常事。
随着中国经济与世界经济的接 轨,这种交往还会急剧增加。
国际交往中使用得最多的是英语,飞 速发展的国际交往与比较低的外语水平之间的矛盾日益突出。
正 是在这种形势的推动下,人们正在以极大的热情学习英语。
说到对外开放和对外交流,人们往往容易与出国联系起来。
出 国需要英语是不言而喻的。
需要说清的是在改革开放的今天,在国 内也同样需要英语。
如果只是从出国需要英语去动员别人学习英 语,效果不一定好,因为在目前条件下,毕竟不是大多数人都有出 国的机会的。
下面是一位曾经出过国的大学老师动员同学重视英 语学习时的对话:老师:“你们要好好学习英语,以后出国时有用。
”同学:“我们出国的可能性很小,学不学无所谓。
”老师:“即使是百分之一的可能性,你也要努力学,万一这个百 分之一落在你的头上时你就有准备了。
这位老师对于英语重要性的认识是基于他出国时的体验而发 的,并且认为即使只有百分之一的可能性也要做好准备。
这样的动 员似乎是很积极的,但是同学们听了他的话,学习英语的劲头并没 有提高,因为老师的论据仍然是建筑在一出国才需要学习英语”的 基础上的。
不少人认为只有在国内搞高科技的人才需要查阅国外的英语 资料,从事一般科技工作的人就不一定需要了。
其实这是一个极大 的误解。
一般说来,我们中国不仅仅在尖端科技方面落后于外国,在一 般科技方面也远远落后于外国。
任何从事非尖端科技工作的人要 想在自己的专业方面有长进,也必须懂得英语,以便及时了解国外 的动态,吸取其先进经验。
就拿各个专业科研工作必然要碰到的技 仁体制和应用标准来说吧,由于长期落后,我1〔J4叨能在丰富试验 和实践的基础上逐项确定体制和标准,而往往是实行“拿来主义”, 把国外行之有效的体制和标准翻译过来,根据已有的经验稍加修 改就在国内推行了。
国外制定这些体制和标准是有一个过程的,每 冲体制、每项标准,甚至每一个技术术语的背后都有丰富生动的背 录材料。
我们在“拿来”这些体制、标准和术语时,往往是60年代、 70年代和80年代的没有吃透,90年代的又来了,真是“拿不胜 拿哪里还来得及把与这些体制、标准和术语有关的丰富生动的 背景材料也一并介绍到中国来呢?所以要想真正搞清楚每一种体 韧、标准和术语的来龙去脉,只有去看那些没有翻译成中文的外文 背景材料,舍此没有其他途径。
在实行这些从国外引进的体制、标 准过程中,一定会碰到各种各样的问题。
此时又需要参考英语资 料,看看外国人在实施这些体制与标准过程中有没有碰到类似的 问题,如何解决等等。
国外制定各种体制和标准的人也是和我们一样的普通人,工 作中也会有疏忽和差错;随着科技的发展,体制与标准也需要随之 更新。
所以我们在实行各种“拿来”的体制与标准的时候,尤其是在 碰到各种问题对其准确性发生怀疑时,除了积极地在实践中进行 探索外,最好是详细阅读与之有关的各种外国资料,看看是不是 “拿来”的某种体制或标准本来就有误。
笔者在长期的实际工作中 多次碰到过此种问题,无一不是在详细地阅读了英语资料以后,对 “拿来”的体制或标准加以改造,使之适合中国情况以后才得到圆 满解决的。
对外开放以后,有机会询问那些体制和标准的制定者并 告之我们对其进行改造的情况,他们也都承认原体制或标准有误, 改得对,改得好;对他们也是启发。
所有这一切,离开英语是根本办 不到的。
版权声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢您的支持与理解。