导读 象牙塔 (Ivory tower)指的是“脱离现实生活的大学等学术机构”,其后引申为“脱离现实生活的学术理论”。这原是法国十九世纪文艺批评家...
象牙塔 (Ivory tower)指的是“脱离现实生活的大学等学术机构”,其后引申为“脱离现实生活的学术理论”。
这原是法国十九世纪文艺批评家沙尔-奥古斯丁·圣伯夫(Sainte-Beuve,Charles Augustin,1804-1869)批评同时代消极浪漫主义诗人维尼(Vigny,Alfred Victor,1797-1863)的话。
本意为忽视现实社会丑恶悲惨之生活,而自隐于其理想中美满之境地以从事创作的。
后用以比喩脱离现实生活的文艺家的小天地(学者的现实社会,大学的研究室等),而在中国大陆通常指代大学。
扩展资料:字源——Ivory Tower 是根据圣经《旧约雅歌》(the Old Testament, song of songs)第7章第4节,睿智富有的以色列王所罗门(Solomon)曾作诗歌1005首,其中《雅歌》都是爱情之歌。
在第五首歌中,新郎是这样赞美新娘的,“…Your neck is like an ivory tower. Your eyes are pools in Heshbon,by the gate of Bath-rabbim….”(……你的颈项如象牙塔;你的眼目像希实本巴特那拉并门旁的水池;……)。
很清楚这里的“象牙塔”只是用来描述新娘美丽的颈项。
参考资料来源:百度百科-象牙塔。
版权声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢您的支持与理解。