【原文】 曹沫者,鲁人也,以勇力事①鲁庄公。
庄公好力。
曹沫为鲁将,与齐战,三败北。
鲁庄公惧,乃②献遂邑之地以和。
犹复以为将。
齐桓公许与鲁会于柯而盟③。
桓公于庄公既盟于坛上,曹沫执匕首劫齐桓公,桓公左右莫④敢动,而问曰:“子将何欲?”曹沫曰:“齐强鲁弱,而大国侵鲁亦以甚矣。
今鲁城坏即压齐境,君其图之。
”桓公乃许尽⑤归鲁之侵地。
既以言,曹沫投其匕首,下坛,北面就群臣之位,颜色不变,辞⑥令如故。
桓公怒,欲倍其约。
管仲曰:“不可。
夫贪小利以自快,弃信于诸侯,失天下之援,不如与之。
”于是桓公乃遂割鲁侵地。
曹沫三战所亡地尽复于鲁。
——节选自《史记·刺客列传》参考译文】 曹沫是鲁国人,因为有勇而为鲁庄公办事。
鲁庄公欣赏他的勇。
曹沫做鲁国的将军,跟齐国作战,多次战败而逃。
鲁庄公害怕了,就献遂邑的地方给齐国来求和。
鲁庄公还是又让曹沫做将军。
齐桓公答应跟鲁庄公在柯地相会并结盟。
齐桓公和鲁庄公在坛上结盟以后,曹沫手里拿着匕首挟持齐桓公,齐桓公左右的人没有一个敢动,齐桓公于是问曹沫说:“你想要做什么?”曹沫说:“齐国强大而鲁国弱小,可是你们强大的齐国侵略鲁国也已经太过分了。
现在鲁国都城的城墙倒下来就会压到齐国的边境【注:此处极言齐国侵占鲁国地方之多】。
您还是好好考虑一下该怎么做吧。
”齐桓公于是答应全部归还鲁国被侵占的国土。
齐桓公说完以后,曹沫扔下匕首,走下坛,面朝北方坐在群臣的位置,脸色没有改变,说话跟原来一样若无其事。
齐桓公很生气,想违背约定。
管仲说:“不能这样做。
如果为了贪图小利来使自己痛快,就会在诸侯间失去信义,最终失去天下的援助,不如把土地给他们。
”于是齐桓公就割让所侵占的鲁国土地归还鲁国。
曹沫三次战败所失去的土地全部回到鲁国手中。
扩展阅读: 1.事①为...做事 乃②于是 盟③结盟 莫④不 尽⑤所有 辞⑥言语。
版权声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢您的支持与理解。